Monday, July 15, 2019

The Story of the Son of a Peach ♦ By Yei Theodora Ozaki ♦ Japanese Fair...





The Story of the Son of a Peach ♦ By Yei Theodora Ozaki  ♦ Japanese Fairy Tales  ♦ Audiobook



More Fairy Tales Here: https://www.youtube.com/playlist?list=PL_FVJ7kWYJDhRLa5fADyO-H9rs1SxJsVO



Japanese Fairy Tales



Title:  The Story of the Son of a Peach or Momotaro



Author:  Yei Theodora OZAKI (1871 - 1932)



Genre(s): Children's Fiction, Myths, Legends & Fairy Tales



Language: English



Read By:  Scott Robbins



Librivox Recording



First published in 1908, this is a book of "beautiful legends and fairy tales of Japan" that were collected, translated and retold by the author, Yei Theodora Ozaki, who states: "...in telling them I have also found that they were still unknown to the vast majority, and this has encouraged me to write them for the children of the West." In part, the project was the result of a suggestion made by her friend Andrew Lang, another collector of fairy stories, who printed his stories in the many Colored Fairy Books. (Summary by not.a.moose)



The present conventional form of the tale (Standard Type) can be summarized as follows:



Momotarō was born from a giant peach, which was found floating down a river by an old, childless woman who was washing clothes there. The woman and her husband discovered the child when they tried to open the peach to eat it. The child explained that he had been bestowed by the Gods to be their son. The couple named him Momotarō, from momo (peach) and tarō (eldest son in the family).



When he matured into adolescence, Momotarō left his parents to fight a band of Oni (demons or ogres) who marauded over their land, by seeking them out in the distant island where they dwelled (a place called Onigashima or "Demon Island"). En route, Momotarō met and befriended a talking dog, monkey and pheasant, who agreed to help him in his quest in exchange for a portion of his rations (kibi dango or "millet dumplings"). At the island, Momotarō and his animal friends penetrated the demons' fort and beat the band of demons into surrendering. Momotarō and his new friends returned home with the demons' plundered treasure and the demon chief as a captive.



This Standard Type of "Momotarō" was defined and popularized due to them being printed in school textbooks during the Meiji Period.

This is the result of development literary "Momotarō", which had been handwritten and printed since the early Edo period into Meiji.[2] One significant change is that in most examples of Edo Period literature, Momotarō was not born from a peach, but born naturally to the elderly couple who ate the peach and regained their youth. Such subtypes are classed as kaishun-gata (回春型) "rejuvenation" type, whereas the now convention subtypes are termed kasei-gata (果生型) "birth from the fruit" type.  From Wikipedia



Visit me on Tumblr at https://www.tumblr.com/blog/chipslater



Follow me on Facebook at https://www.facebook.com/ChipSlatersStorytimeTheater/



Visit me on Blogger at https://chipslater.blogspot.com/



#YeiTheodoraOZAKI   #TheStoryoftheSonofaPeach #FairyTales

 #Audiobook   #Myths   #Legends   #ChildrensFiction

#childrensStories   #JapaneseLiterature  #JapaneseFairyTales

#strangerThings

No comments:

Post a Comment